Veselé paničky windsorské
William Shakespeare
Jedna z nejlepších komedií nejvýznamějšího světového dramatika o mazaných dámách paní Brouzdalové a paní Pážové a napáleném samolibém rytíři Falstaffovi, rozvíjí oblíbené téma střetnutí mužského a ženského charakteru. Inscenaci uvádíme v nejnovějším překladu Martina Hilského.
Premiéra 7. dubna 2001 na velké scéně MDMB.
Počet představení: 44
Překlad:
Martin Hilský
Úprava textu:
Ladislav Vymětal a František Skřípek
Režie:
Ladislav Vymětal
Scéna:
Olga Čechová
Kostýmy:
Marie Wenigová
Výtvarná spolupráce:
Ivo Plass
Choreografie:
Štefan Capko
Asistent režie:
Fotografie:
Viktor Kronbauer
Rytíř Jan Falstaff:
Bronislav Poloczek j. h.
Paní Brouzdalová:
Pan Brouzdal:
Josef Kettner
Paní Pážová:
Pan Páža:
Anička Pážová, jejich dcera:
Fenton, mladý zamilovaný šlechtic:
Dvojctihodný pan Evans:
František Skřípek
Doktor Caius, francouzský lékař:
Jan Miller
Panna Čiperná, jeho hospodyně:
John Rughby, jeho sluha:
Roman Mizera j. h.
Pan Pindítko:
Patrik Jílek
Blboun, jeho sluha:
Pavel Nedvěd j. h.
Robin, Falstaffův sluha:
Hospodský od "Podvazku":
Johny, sloužící u Brouzdalů:
Václav Veverka j. h.
Robert, sloužící u Brouzdalů:
Josef Koranda j. h.
Víly, děti:
Johana Nováčková j. h., Jaroslav Heppner j. h., Květa Exnerová j. h., Michaela Paďourová j. h., Simona Hrázká j. h., Pavla Dvořáková j. h., Lucie Kordačová j. h., Azra Čauševič j. h., Veronika Nová j. h., Tereza Mládková j. h.